Archives par mot-clé : Wiliam Shakespeare

Pericles, prince of Tyre, par Shakespeare


Pericles_1609Périclès, prince de Tyr est une pièce de théâtre en partie écrite par William Shakespeare. Cette étrange comédie fut écrite en 1608.

Elle est inspirée de l’Histoire d’Apollonius de Tyr, relatée dans le huitième recueil de poèmes de John Gower : Confessio Amantis (1380) . Cet auteur médiéval s’adresse même plusieurs fois au public dans la pièce de William Shakespeare.

Cette pièce n’est pas son œuvre la plus connue, mais elle n’est pas dénuée d’intérêt, nous vous proposons un parcours de travail : suivez les onglets dans l’ordre : résumé, consignes, vidéo, questionnaire

résumé

Résumé de la pièce

( synopsis proposé par les auteurs du site)

Pericles_Old GlobeTheater
Old Globe Theater

ACTE I

scène 1

Gower, un narrateur hors scène, évoque le royaume d’Antiochus, où le roi Antiochus et sa fille se livrent à l’inceste. Antiochus demande aux prétendants désireux d’épouser sa fille de deviner une énigme ou de mourir s’ils échouent. Périclès, Prince de Tyr, tente l’énigme. Il trouve la réponse, mais elle révèle la relation incestueuse entre le père et la fille. Périclès dévoile la vérité à Antiochus qui, découvert, manque à sa parole et lui donne quarante jours avant sa condamnation à la peine de mort.

scène 2

Périclès est sûr qu’Antiochus voudra le faire périr, et il retourne à Tyr. Antiochus envoie un assassin après lui. Périclès s’inquiète de la vengeance d’Antiochus : attaque militaire ou une sournoise tentative d’assassinat ? Inquiet, il prend l’avis de Hélicanus, son conseiller : un long voyage jusqu’à ce que s’apaise la colère d’Antiochus.

scène 3

Un assassin envoyé à Tyr par Antiochus cherche en vain Périclès mais apprend qu’il s’est rendu à Tarse.

scène 4

Périclès se rend à Tarse où le roi Cléon et son épouse Dionyza déplorent la famine qui a ravagé le pays. Périclès arrive en bienfaiteur avec sa flotte chargée de blé.

ACTE II

scène 0 (5)

Gower annonce au public qu’une statue est érigée par les tarsiens à la gloire de Périclès qui doit cependant reprendre la mer : une lettre de Hélicanus demande à Périclès de revenir à Tyr pour fuir son assassin parti pour Tarse.

scène 1

Périclès essuie une terrible tempête; naufragé il arrive sur les rives de Pentapolis. Des pêcheurs le recueillent et lui parlent du roi Simonides dont la jolie fille épousera le vainqueur d’un tournoi le jour suivant. Périclès est déterminé pour participer au concours.

scène 2 (6)

Des prétendants se présentent dont le naufragé. Malgré son armure rouillée, Périclès remporte le tournoi.

scène 3 (7)

Périclès dîne avec Simonides et sa fille Thaïsa, qui sont tous deux très impressionné par lui.

scène 4 (8)

Entre-temps à Tyr, Hélicanus révèle qu’Antiochus et sa fille sont morts  brûlés par le feu du ciel, Périclès peut revenir. D’autres citoyens veulent couronner Hélicanus comme roi, mais Hélicanus insiste pour attendre de savoir ce qu’il est advenu de Périclès.

scène 5 (9)

Thaïsa se meut d’amour pour Périclès qui l’épouse pour la plus grande joie du roi Simonides.

ACTE III

scène 0 (10)

Gower annonce que Thaïsa attend un enfant. Périclès est informé des récents événements à Tyr ce qui le détermine à y revenir. Il quitte Pentapolis.

scène 1 (11)

Périclès est à bord d’un bateau avec son épouse enceinte et Lychordia, une sage-femme ; ils essuie un terrible orage, au cours de laquelle Thaïsa meurt lors de l’accouchement. Le capitaine insiste sur le fait que le corps doit être jeté à la mer pour calmer la tempête, c’est l’usage. Périclès y consent et demande à regagner Tarse.

scène 2 (12)

Le corps de Thaïsa mis dans un cercueil, échoue à Éphèse, où il est porté à Cérimon, un médecin généreux. Il découvre que Thaïsa est pas morte et la ranime.

scène 3 (13)

Périclès à Tarse confie son enfant, Marina, à Cléon et Dionyza, car il pense qu’elle ne pourrait survivre lors d’un voyage jusqu’à Tyr. La nourrice reste avec Marina.

scène 4 (14)

Thaïsa devient une prêtresse de Diana.

ACTE IV

scène 0 (15)

Gower annonce que le temps passe. Périclès est le roi de Tyr. Marina grandit mais la reine Dionyza souhaite la mort de Marina car ses qualités sont telles que tout le monde méprise sa propre fille Philonène. La nourrice vient de mourir.

scène 1 

Dionyza demande à Léonine de tuer Marina, mais au moment ultime, au bord de la plage, des pirates se saisissent d’elle. L’assassin est soulagé.

scène 2 (16)

Sur l’île de Mytilène sur Lesbos Marina toujours vierge est vendu très chère pour devenir prostituée dans un bordel… mais Marina refuse de renoncer à son honneur.

scène 3 (17)

Cléon découvre le forfait de Dionyza : ils croient tous deux Marina morte. Ils font élever un tombeau en mémoire de la jeune fille.

scène 4 (18)

Gower nous apprend que Périclès veut retrouver sa fille à Tarse. Cléon et Dionyza lui disent qu’elle est morte, et lui montrent la tombe qu’ils ont fait construire. Périclès est bouleversé, et reprend la mer.

scène 5 (19)

Malgré le grand nombre d’hommes qui veulent acheter sa virginité, Marina réussit à convaincre les clients de la maison close : son honneur est sacré. Aussi la quittent-ild en pleurant et en cherchant la vertu dans leur propre vie ! Bientôt, elle obtient de travailler grâce à son excellente réputation, à l’éducation des filles.

ACTE V

scène 0 (20)

Gower annonce que Marina fait la fortune de ses maîtres tandis que Périclès poursuit ses errances.

scène 1 (21)

Périclès et son équipage arrivent dans Mytilène, le roi Lysimachus va à la rencontre des navires. Hélicanus explique que Périclès n’a pas parlé depuis trois mois, mais Lysimachus dit qu’il connaît quelqu’un dans sa ville qui peut être en mesure de le faire parler. Marina est porté sur le navire, et elle lui dit que ses propres souffrances doivent correspondre aux siennes. Il lui demande de sa naissance, et qu’elle déclare que son nom est Marina. Surpris, Périclès lui demande de continuer et, à sa grande surprise constate que tout ce que dit Marina correspond à l’histoire de sa propre Marina perdue. Ils sont réunis, mais Périclès est épuisé et dans son sommeil la déesse Diana lui dit de passer à son temple à Éphèse et raconter son expérience. Lorsqu’il se réveille, il promet Marina à Lysimachus, et ils se sont mis en route pour Éphèse.

scène 2 (22)

Gower évoque la fête des retrouvailles et l’arrivée au temple de Diane à Éphèse.

scène 3

À Éphèse, Thaïsa est une prêtresse dans le temple de Diane où Périclès raconte son histoire. Quand elle se rend compte que ce Périclès est bien son mari perdu, elle s’évanouit, et Cérimon explique qu’elle est bien Thaïsa. Toute la famille est de nouveau réunie, et enchantée. Gower offre une conclusion : nous avons vu le mal puni (Antiochus et sa fille sont morts, lorsque les gens de Tarse ont découvert le forfait de Cléon et de son épouse, ils se sont révoltés et les ont tué dans un incendie du palais), et nous avons rencontré de bonnes gens, comme le loyal Hélicanus et le charitable Cérimon. Périclès et sa famille ont enduré les caprices de la fortune, mais sont tous restés vertueux, de sorte qu’en fin de compte ils ont été récompensés par la joie de se retrouver.

consignes

consignes

Consignes de travail pour une classe de collège 4e/3e

(Ces consignes sont adaptables pour une classe de Seconde)
1/ visionnez attentivement l’extrait vidéo accessible à partir de l’onglet ci-après (vous pouvez le visionner plusieurs fois et faire des arrêts sur image)

2/ répondez ensuite au questionnaire (PericlesShakespeareII2)

vidéo

vidéo

DVC-BBC

Ce court passage vidéo est extrait d’un DVD tiré d’ une série intégrale d’adaptations des pièces de William Shakespeare.

Cette série crée par Cedric Messina et adaptée par la chaine de télévision anglaise BBC fut diffusée au Royaume Unis du 3 décembre 1978 au 27 avril 1985, ; elle s’étendit sur 7 saisons en 37 épisodes !

Les éditions Montparnasse proposent désormais un sous-titrage français pour tous les volumes de cette série de plus de 30 DVD.

L’extrait choisi adapté (et dont le sous-titrage a été modifié pour les besoins pédagogiques) s’étend environ de la 45′ à la 48′ minute du film Pericles Prince of Tyre de la BBC.

questions

Questionnaire à partir de l’extrait vidéo

Pericles, Prince of Tyre , 1608 by William Shakespeare
ACTE II, SCENE II. Les devises latines des prétendants

Personnages
SIMONIDES, King of Pentapolis
THAISA , Princess, daughter of Pentapolis’king
version PDF du questionnaire à télécharger ici PericlesShakespeareII2
(….)
THAISA
It pleaseth you, my royal father, to express
My commendations great, whose merit’s less.

SIMONIDES
It’s fit it should be so; for princes are
A model which heaven makes like to itself:
As jewels lose their glory if neglected,
So princes their renowns if not respected.
‘Tis now your honour, daughter, to explain
The labour of each knight in his device.

THAISA
Which, to preserve mine honour, I’ll perform.

Enter a Knight; he passes over, and his Squire presents his shield to the Princess

SIMONIDES : Who is the first that doth prefer himself?

THAISA
A knight of Sparta, my renowned father;
And the device he bears upon his shield
Is a black Ethiope reaching at the sun
The word, ‘__________________________________.’

SIMONIDES
He loves you well that holds his life of you.

The Second Knight passes over

Who is the second that presents himself?

THAISA
A prince of Macedon, my royal father;
And the device he bears upon his shield
Is an arm’d knight that’s conquer’d by a lady;
The motto thus, in Spanish, ‘Piu por dulzura que por fuerza.’
The Third Knight passes over
SIMONIDES
You win him more by lenity than force
And what’s the third? THAISA
The third of Antioch;
And his device, a wreath of chivalry;
The word, ‘______________________________.’

The Fourth Knight passes over
SIMONIDES
Desire of renown he doth devise, the which hath drawn him to this enterprise.
What is the fourth?

THAISA
A knight of Athens bearing a burning torch that’s turned upside down;
The word, ‘______________________________’

SIMONIDES
Which shows that beauty hath his power and will,
Which can as well inflame as it can kill.

The Fifth Knight passes over
THAISA
The fifth, a prince of Corinth, present an hand environed with clouds,
Holding out gold that’s by the touchstone tried;
The motto thus, ‘______________________________’

The Sixth Knight, PERICLES, passes over
SIMONIDES
And what’s
The sixth and last, the which the knight himself
With such a graceful courtesy deliver’d?

THAISA
He seems to be a stranger; but his present is
A wither’d branch, that’s only green at top;
The motto, ________________________________.’

SIMONIDES
A pretty moral ‘In that hope I live.’
From the dejected state wherein he is,
He hopes by you his fortunes yet may flourish.

Questionnaire :

1/ Titre de la pièce : Comment le héros se nomme-t-il ? quel est son rang social ?

2/ À quel épisode de l’histoire d’Apollonius cet extrait fait-il allusion ? en quoi l’action est-elle modifiée ?

3/ Qu’est qu’un Knight selon vous ? his Squire ? his shield ? chivalry ?

4/ À quelle réplique commence la traduction française de cette vidéo ? à quelle réplique finit-elle ?

5/ Complétez les devises latines qui manquent dans le texte anglais ci-dessus.

6/ Quels mots anglais désignent le mot « devise » et le départ d’un personnage dans la scène ?

7/ Quelle devise n’est pas en latin ? En quelle langue est-elle ?

8/ Précisez pour chacun des prétendants leur nom, leur bouclier et la signification de leur devise

titre des prétendants description de leur boulier(dessin d’écu possible) leur devise signification de leur devise

9/ Comparez alors le texte latin de chaque devise avec la traduction trouvée en anglais et en français